Warning: Undefined property: Dissovet\Models\Dissertation::$performed_in_place2 in /var/www/application/Models/Dissertation.php on line 326
Диссертация

Диссертация

Чэнь Яньсю

Кандидат наук

Статус диссертации

05.02.2020 
Диплом Кандидат наук
20.01.2020 
Решение о выдаче диплома
20.12.2019 
Положительное заключение АК
09.12.2019 
На рассмотрении в АК
17.10.2019 
Положительная защита
13.09.2019 
Объявление опубликовано
12.09.2019 
Принят к защите
09.09.2019 
Заключение комиссии
08.09.2019 
Документы приняты
ФИО соискателя
Чэнь Яньсю
Степень на присвоение
Кандидат наук
Приказ о выдаче диплома
№ 131 от 05.02.2020
Дата и время защиты
17.10.2019 16:00
Научный руководитель
Беляева Ирина Анатольевна
Доктор наук Профессор
Оппоненты
Алпатова Татьяна Александровна
Доктор наук Доцент
Бельская Алла Александровна
Кандидат наук Доцент
Крюкова Ольга Сергеевна
Доктор наук
Место выполнения работы
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Филологический факультет, Кафедра истории русской литературы
Специальность
10.01.01 Русская литература
филологические науки
Диссертационный совет
Телефон совета
+7 495 939-32-71

Актуальность темы диссертационного исследования обусловлена малой изученностью вопроса об особенности восприятия в культурной и литературно-критической традиции современного Китая одного из центральных романов И.С. Тургенева, а также необходимостью научного описания истории переводов «Дворянского гнезда» на китайский язык и объяснения характера востребованности этого текста в китайском обществе и литературе. Цель диссертационной работы состоит в изучении характера восприятия, интерпретации и влияния романа Тургенева «Дворянское гнездо» на китайскую культуру и литературу ХХ века. Теоретическая значимость работы состоит в актуализации роли переводов в рамках литературных взаимосвязей России и Китая и в продуктивности системного изучения того воздействия — в плане переводов, интерпретации и влияния, — которое может оказать отдельное произведение на воспринимающую его культуру, если оно востребовано обществом. Другие сочинения Тургенева, например, «Записки охотника» и роман «Отцы и дети», в этом ключе могут представлять интерес для изучения русско-китайских взаимосвязей в будущих исследованиях подобного рода. Практическая значимость работы состоит в возможности использования материалов диссертации при чтении курсов по истории русской литературы XIX века и китайской литературы ХХ века, при изучении вопросов межкультурной коммуникации, а также для разработки спецсеминаров и спецкурсов, посвященных восприятию в Китае русской литературы в целом и творчества Тургенева в частности.

# Название Размер