Диссертация
Меркулов Глеб Васильевич
Кандидат наук
Статус диссертации
Кандидат наук
филологические науки
Диссертация посвящена исследованию рукописи «Codex Neagoeanus» (1620 г.) в контексте становления румынского языка на раннем этапе его письменной фиксации. Материалом исследования послужил один из ключевых, но недостаточно изученных памятников румынской письменности XVII века, хранящийся в Библиотеке Румынской академии.
Актуальность темы диссертации объясняется критической нехваткой данных о раннем периоде существования румынского языка (XVI–XVII вв.), обусловленной доминированием церковнославянского языка в письменной сфере и малочисленностью дошедших до нас памятников. Ввод в научный оборот и комплексный анализ лингвистических характеристик Codex Neagoeanus позволяет значительно расширить представление о состоянии румынского языка в эпоху формирования его литературной нормы.
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые предприняты полная транскрипция, комплексное лингвистическое описание и многоуровневый анализ Codex Neagoeanus. В научный оборот вводится новый источник, что создает основу для его критического издания. Систематизированы знания о процессе адаптации кириллической графики к румынскому языку, выявлен переходный характер языковой нормы, проявляющийся в вариативности на всех уровнях языка, и доказан компилятивный, многожанровый характер румынской книжности начала XVII века.
Целью работы является выявление и систематизация языковых особенностей румынского языка XVI–XVII веков на материале манускрипта Codex Neagoeanus.
Объектом исследования является румынский манускрипт XVII века Codex Neagoeanus.
Предметом исследования выступает состояние румынского языка эпохи XVI-XVII вв., отразившееся в лингвистических характеристиках данного манускрипта.
Структура работы: введение, три главы, разделенные на параграфы, заключение, список литературы (189 наименований), приложение (отдельный том, 289 страниц), содержащее иллюстрации, фрагменты манускрипта и его полную транскрипцию.
В результате исследования подготовлена полная транскрипция манускрипта, осуществлен комплексный лингвистический анализ на всех уровнях (графика, фонетика, морфология, синтаксис, лексика). Выявлено, что графическая система находится в стадии становления, демонстрируя сильное влияние церковнославянской традиции и активную адаптацию кириллицы для передачи румынских фонем. Установлено, что фонетическая система характеризуется высокой вариативностью вокализма и смешением северных и южных диалектных черт. На морфологическом уровне зафиксировано сосуществование архаичных и инновационных черт, а на синтаксическом – тенденция к аналитизму при выражении падежных отношений. Лексический состав ярко отражает значительное славянское и османское влияние. Показано, что Codex Neagoeanus является репрезентативным источником, отражающим переходный этап от рукописной традиции к раннему литературному стандарту.
| # | Название файла | Размер |
|---|---|---|
| Нет прикрепленных файлов | ||