Диссертация
Ван Мэнмэн
Кандидат наук
Статус диссертации
Доктор наук Профессор
Доктор наук Профессор
Шарандин Анатолий Леонидович
Доктор наук Профессор
Каплунова Мария Яковлевна
Кандидат наук
филологические науки
Трансляция - https://youtu.be/xrWlocD4wSE . Актуальность данного исследования определяется важностью и необходимостью изучения национально-культурных особенностей категории предметных имен в сопоставительном плане. Объект исследования – наименования, репрезентирующие птиц в китайском и русском языках. Предмет исследования – национально-культурные особенности функционирования категории наименований птиц в китайском и русском языках на основе этимологических, контекстуальных и концептуальных характеристик. Цель исследования – выявить номинативные, концептуальные и семантические особенности наименований птиц, функционирующих как отражение китайской и русской языковых картин мира, и провести их описание и сопоставление. В процессе исследования применялись методы: 1) теоретико-эмпирические методы познания: анализ, синтез, классификация и обобщение; 2) методы, применяемые в лингвистической науке: историко-этимологический, дефиниционный, контекстуальный, концептуальный, статистический, сопоставительный анализы, метод лингвистического эксперимента, метод категориальной и прототипической семантики. Научная новизна работы заключается в следующем: 1) выявлена совокупность концептуальных признаков, присущих всем членам категории наименований птиц в китайском и русском языках; 2) применена теория прототипов для анализа категории наименований птиц в двух типологически разных языках, обнаружена внутренняя структура изучаемой категории, представленной четырьмя уровнями категоризации; 3) проанализированы переносные значения наименований птиц на основе концептуальных признаков, выявлены мотивы изменений в значениях исследуемых языковых единиц; 4) проведен комплексный анализ концептуальной метафоры «человек – птица» в каждом из исследуемых языков; 5) выявлены общие и различные черты в функционировании наименований птиц в китайском и русском языках как отражение национально-культурной специфики картин мира данных языков в сопоставительном аспекте. Теоретическая значимость исследования определяется уточнением и дальнейшей разработкой методики концептуального анализа категории предметных имен в типологически неродственных языках. Практическая значимость обусловлена тем, что результаты исследования могут быть использованы в лекциях и на семинарских занятиях по лексикологии китайского и русского языков, по сопоставительному языкознанию.
# | Название | Размер |
---|