Диссертация
Федотова Анастасия Евгеньевна
Кандидат наук
Статус диссертации
Доктор наук Доцент
Доктор наук Доцент
Миньяр-Белоручева Алла Петровна
Доктор наук Профессор
Манерко Лариса Александровна
Доктор наук Профессор
филологические науки
Трансляция - https://youtu.be/3Sm93UlXvrY . Диссертация посвящена изучению типологического и лексикографического аспектов англоязычной терминологии морского права. Актуальность исследования обусловлена необходимостью определения места англоязычной терминологии морского права в общей терминологии права; необходимостью усовершенствовать представление о терминологии морского права и оптимизировать методику преподавания языка для специальных целей, ключевым компонентом которого являются термины. Научная новизна работы заключается, прежде всего, в том, что терминология морского права ранее не была изучена отечественными учеными. В настоящем исследовании прослеживается процесс становления морского права как отдельной отрасли. Также в рамках типологического подхода предлагается первая классификация англоязычных терминов морского права. Помимо этого, в работе подробно исследован (в прикладном аспекте) перевод терминов указанной подотрасли. Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит свой вклад в развитие отечественного терминоведения, поскольку впервые терминология морского права рассматривается как самостоятельная система, а не как часть терминологии мореходства. Более того, в работе формулируются типовые особенности перевода терминов указанной отрасли на русский язык, предлагается первая классификация терминов морского права, изучается частотность употребления различных переводческих эквивалентов для терминов данной отрасли. Практическая значимость исследования заключается в создании первого англо-русского словаря-минимума терминов морского права. Помимо этого, результаты исследования могут быть включены в курсы обучения основам переводоведения и терминоведения, а также использованы в курсах преподавания английского языка для специальных целей. Цели исследования включают в себя: изучение процесса формирования морского права как системы и, соответственно, системы терминов; изучение англоязычных терминов морского права с точки зрения плана содержания, плана выражения и их функционирования в официальном дискурсе, а также последующая классификация терминов на основании различных критериев (этимологического, структурного, морфологического, семантического и др.); составление первой типологии англоязычных терминов морского права; анализ структурно-семантических особенностей перевода англоязычных терминов морского права на русский язык; составление первого англо-русского словаря-минимума терминов морского права. Материалом для исследования послужили англоязычные термины морского права, отобранные путем сплошной выборки из современных терминологических словарей, глоссариев и справочников; учебных материалов по коммерции, судоходству, навигации и юриспруденции; текстов законодательных актов и других документов. Общее количество исследованных терминов морского права превышает 1500 единиц. Методология исследования включает метод синхронного анализа, метод контекстуального анализа, сравнительно-сопоставительный метод, статистический метод, структурно-семантический метод и метод сравнения дефиниций терминов. Среди общенаучных методов можно выделить количественный подсчет, систематизацию, конкретизацию, анализ и синтез информации.
# | Название | Размер |
---|