Warning: Undefined property: Dissovet\Models\Dissertation::$performed_in_place2 in /var/www/application/Models/Dissertation.php on line 326
Диссертация

Диссертация

Ван Мэнмэн

Кандидат наук

Статус диссертации

27.04.2022 
Диплом Кандидат наук
18.04.2022 
Решение о выдаче диплома
25.02.2022 
Положительное заключение АК
28.12.2021 
На рассмотрении в АК
11.11.2021 
Положительная защита
08.10.2021 
Объявление опубликовано
07.10.2021 
Принят к защите
04.10.2021 
Заключение комиссии
03.10.2021 
Документы приняты
ФИО соискателя
Ван Мэнмэн
Степень на присвоение
Кандидат наук
Приказ о выдаче диплома
№ 484 от 27.04.2022
Дата и время защиты
11.11.2021 16:00
Научный руководитель
Манерко Лариса Александровна
Доктор наук Профессор
Оппоненты
Голубкова Екатерина Евгеньевна
Доктор наук Профессор
Шарандин Анатолий Леонидович
Доктор наук Профессор
Каплунова Мария Яковлевна
Кандидат наук
Место выполнения работы
Московский государственный университет имени М.В.Ломоносова, Высшая школа перевода, Кафедра теории и методологии перевода
Специальность
10.02.20 Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
филологические науки
Диссертационный совет
Телефон совета
+74959393271

Трансляция - https://youtu.be/xrWlocD4wSE . Актуальность данного исследования определяется важностью и необходимостью изучения национально-культурных особенностей категории предметных имен в сопоставительном плане. Объект исследования – наименования, репрезентирующие птиц в китайском и русском языках. Предмет исследования – национально-культурные особенности функционирования категории наименований птиц в китайском и русском языках на основе этимологических, контекстуальных и концептуальных характеристик. Цель исследования – выявить номинативные, концептуальные и семантические особенности наименований птиц, функционирующих как отражение китайской и русской языковых картин мира, и провести их описание и сопоставление. В процессе исследования применялись методы: 1) теоретико-эмпирические методы познания: анализ, синтез, классификация и обобщение; 2) методы, применяемые в лингвистической науке: историко-этимологический, дефиниционный, контекстуальный, концептуальный, статистический, сопоставительный анализы, метод лингвистического эксперимента, метод категориальной и прототипической семантики. Научная новизна работы заключается в следующем: 1) выявлена совокупность концептуальных признаков, присущих всем членам категории наименований птиц в китайском и русском языках; 2) применена теория прототипов для анализа категории наименований птиц в двух типологически разных языках, обнаружена внутренняя структура изучаемой категории, представленной четырьмя уровнями категоризации; 3) проанализированы переносные значения наименований птиц на основе концептуальных признаков, выявлены мотивы изменений в значениях исследуемых языковых единиц; 4) проведен комплексный анализ концептуальной метафоры «человек – птица» в каждом из исследуемых языков; 5) выявлены общие и различные черты в функционировании наименований птиц в китайском и русском языках как отражение национально-культурной специфики картин мира данных языков в сопоставительном аспекте. Теоретическая значимость исследования определяется уточнением и дальнейшей разработкой методики концептуального анализа категории предметных имен в типологически неродственных языках. Практическая значимость обусловлена тем, что результаты исследования могут быть использованы в лекциях и на семинарских занятиях по лексикологии китайского и русского языков, по сопоставительному языкознанию.

# Название Размер